Understand Chinese Nickname
半山花开葬我心
[bàn shān huā kāi zàng wŏ xīn]
'Halfway flowers bloom and bury my heart.' Using natural landscape to symbolize one's emotional world, it portrays sadness and loss, which is like something buried under the gorgeous surface.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
葬在花海
[zàng zài huā hăi]
Buried in the Sea of Flowers may express a profound connection with nature ’ s beauty or an appreciation ...
只是走散在春暖花开处
[zhĭ shì zŏu sàn zài chūn nuăn huā kāi chŭ]
Separated where it ’ s warm and full of blossoms Depicts an unfortunate departure or misplacement ...
花飘满天心碎一地
[huā piāo măn tiān xīn suì yī dì]
Flowers floating in the sky shattered heart scattered on the ground It expresses the contrast between ...
拿花埋葬我的爱
[ná huā mái zàng wŏ de ài]
Using flowers to metaphorically bury one ’ s love implies an effort to end or let go of a relationship ...
繁花落尽枯叶飘零
[fán huā luò jĭn kū yè piāo líng]
It paints a picture of nature in decay : flowers withering and dead leaves falling This metaphorically ...
葬花祭泪
[zàng huā jì lèi]
Burying Flowers to Mourn Lost Tears evokes an image of lamentation through poetic rituals symbolizing ...
以花葬人
[yĭ huā zàng rén]
Burying People with Flowers : This phrase evokes images of a poetic farewell to people who have passed ...
葬花泪
[zàng huā lèi]
Referring to Buried Flowers with Tears it alludes to mourning over beautiful but transitory things ...
路尾的花开的凄凉
[lù wĕi de huā kāi de qī liáng]
Translates to Flowers at the end of the road bloom sadly This poetic expression evokes imagery of ...