-
错过一生
[cuò guò yī shēng]
Direct translation would be Missed a Lifetime Likely conveying profound remorse over having lost ...
-
眼里迷了路
[yăn lĭ mí le lù]
Literal translation would be Lost in my eyes It means being confused feeling puzzled about life or ...
-
我瞎了眼他也瞎了眼
[wŏ xiā le yăn tā yĕ xiā le yăn]
Literal translation would be I became blind and he became blind too This phrase can imply regret about ...
-
当我明白时你却已消失
[dāng wŏ míng bái shí nĭ què yĭ xiāo shī]
Translating as When I realized you were gone It conveys regret at having lost someone due to failing ...
-
梦里丢了你
[mèng lĭ diū le nĭ]
The literal translation is I lost you in a dream It represents feelings of losing something valuable ...
-
我以为输给了我以为
[wŏ yĭ wéi shū jĭ le wŏ yĭ wéi]
Translates as I thought I lost to what I thought It reflects inner conflict selfblame or regret where ...
-
说我后悔了你信吗
[shuō wŏ hòu huĭ le nĭ xìn ma]
Translating directly as “ Would you believe me if I said I regretted it ?” this online name reflects ...
-
失去我是你不懂珍惜
[shī qù wŏ shì nĭ bù dŏng zhēn xī]
Translated directly as Losing me was due to you not knowing how to cherish it expresses regret after ...
-
我输给了我以为
[wŏ shū jĭ le wŏ yĭ wéi]
The name translates as I lost to what I thought This expresses a situation where someone realizes ...