-
温柔不够
[wēn róu bù gòu]
Not Gentle Enough simply put suggests that kindness and tenderness may not be sufficient showing ...
-
伪温柔
[wĕi wēn róu]
False Tenderness reflects a dissatisfaction or irony about fake kindness and insincere gentleness ...
-
对不起打扰的是我的温柔
[duì bù qĭ dă răo de shì wŏ de wēn róu]
Sorry for Disturbing My Gentleness implies an ironic or gentle selfdeprecating tone suggesting ...
-
温柔是罪过
[wēn róu shì zuì guò]
Gentleness is a Sin can be regarded as someone who considers kindness to have been wrongly labeled ...
-
心软是没有好下场的
[xīn ruăn shì méi yŏu hăo xià chăng de]
Translated as Being softhearted does not end well suggesting that kindness or leniency can lead ...
-
温柔只是假装敷衍只是说谎
[wēn róu zhĭ shì jiă zhuāng fū yăn zhĭ shì shuō huăng]
Gentleness is but feigning indifference only lying expressing the belief held by the user that gentle ...
-
辜负好心
[gū fù hăo xīn]
This can be understood as someone who does not appreciate or respond positively to others ’ kindness ...
-
你的温柔太肤浅
[nĭ de wēn róu tài fū qiăn]
Your Kindness Is Superficial : Expresses dissatisfaction or disappointment in the perceived ...
-
你所谓的温柔
[nĭ suŏ wèi de wēn róu]
Its akin to saying your supposed gentleness questioning the authenticity of others kindness Often ...