Understand Chinese Nickname
把恋爱当做过家家
[bă liàn ài dāng zuò guò jiā jiā]
'Love Is Just Pretend Play' means treating romantic relationships lightly, like childhood role-playing games. It can imply naivety towards love or a lack of seriousness about romantic affairs.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
扮爱pretend半爱halflo
[bàn ài pretend bàn ài halflo]
Playing Love : Pretend HalfLove : This implies that love can be an act or something incomplete perhaps ...
爱情只是一场游戏
[ài qíng zhĭ shì yī chăng yóu xì]
Love Is Just a Game conveying a cynical view towards romantic love as trivial or superficial similar ...
把命当玩具把情当游戏
[bă mìng dāng wán jù bă qíng dāng yóu xì]
Life as a toy love as a game suggests a cynical attitude towards serious matters The individual could ...
恋爱只是儿戏
[liàn ài zhĭ shì ér xì]
Love is just a childish game This reflects skepticism towards the nature of love and romantic relations ...
爱情只是一场戏
[ài qíng zhĭ shì yī chăng xì]
This translates to Love is just a play theatrical performance In this case the person may mean that ...
别把爱情当假戏
[bié bă ài qíng dāng jiă xì]
Dont Treat Love Like A Fake Play This warns against treating love superficially or insincerely ; ...
玩弄爱情
[wán nòng ài qíng]
Toying with Love This refers to someone who treats romantic relationships lightly or insincerely ...
爱情游戏
[ài qíng yóu xì]
Love Game implies that relationships and romance are being likened to a playful or trivial pursuit ...
爱情是游戏
[ài qíng shì yóu xì]
Love is a game implies that love and romance are seen as less serious and more playful often used by ...