Understand Chinese Nickname
拔掉电源不让你发光
[bá diào diàn yuán bù ràng nĭ fā guāng]
'Cut off the power so you can't shine' is metaphorically talking about hindering someone from displaying or unleashing their talent or abilities, possibly indicating an unfair or jealous attitude.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
再不发光我就拔插头
[zài bù fā guāng wŏ jiù bá chā tóu]
Unplug Me if I Dont Shine Soon Enough reflects a desire for recognition or success ; otherwise one ...
你挡到我发光了
[nĭ dăng dào wŏ fā guāng le]
You are blocking my shine This phrase might indicate frustration that someone is overshadowing ...
毕竟我不发光也不眼耀
[bì jìng wŏ bù fā guāng yĕ bù yăn yào]
This phrase meaning “ after all I don ’ t shine or dazzle ” reflects humility and a desire to stay ...
掩没不掉你的光
[yăn méi bù diào nĭ de guāng]
Unable to obscure your shine A metaphor for how much someone ’ s brilliance stands out regardless ...
插上灯泡你才会发光
[chā shàng dēng pào nĭ cái huì fā guāng]
This name plays on the metaphor that someone might not show their full potential unless plugged in ...
你的光芒会烫伤我
[nĭ de guāng máng huì tàng shāng wŏ]
This metaphorically means that the other persons brilliance is blinding to the extent that it overwhelms ...
挡住你光芒
[dăng zhù nĭ guāng máng]
Blocking or overshadowing your lightglory This name could suggest themes of jealousy competition ...
谁会发光我就灭谁的光
[shéi huì fā guāng wŏ jiù miè shéi de guāng]
This is a provocative statement implying competition and jealousy Literally translated as Ill ...
别逼我发光闪瞎你
[bié bī wŏ fā guāng shăn xiā nĭ]
Dont force me to outshine you This implies the person has hidden talents or abilities that could be ...