Understand Chinese Nickname
把爱丢到海里喂鱼
[bă ài diū dào hăi lĭ wèi yú]
'Throw Love Into Sea To Feed Fish' implies a profound sadness or disillusionment about love being wasted or sacrificed in vain.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
把心丢到海里喂鱼
[bă xīn diū dào hăi lĭ wèi yú]
Throw my heart into the sea to feed fish meaning entrusting all love or hopes to nature as a symbol of ...
把我的心丢到海里喂鱼算了
[bă wŏ de xīn diū dào hăi lĭ wèi yú suàn le]
It metaphorically expresses heartbreak and disappointment implying that their affection has ...
把心丢到海里喂鱼好么
[bă xīn diū dào hăi lĭ wèi yú hăo me]
A poetic way of saying Would it be okay to throw my heart into the sea and feed the fish ? This implies ...
把心丢海里喂鱼
[bă xīn diū hăi lĭ wèi yú]
Translates literally as Throw my heart into the sea to feed the fish symbolically meaning giving ...
鱼那么爱水水却要煮鱼
[yú nèi me ài shuĭ shuĭ què yào zhŭ yú]
The phrase the fish loves the water but the water cooks the fish represents a bitter paradox where ...
鱼恋水水焚鱼
[yú liàn shuĭ shuĭ fén yú]
Literal translation : Fish falls in love with water while water can boil fish This describes unreciprocated ...
把心丟到海裏喂魚
[bă xīn diū dào hăi lĭ wèi yú]
Throw my heart into the sea to feed fish This metaphorical statement expresses letting go or giving ...
爱情是一条忧伤的鱼
[ài qíng shì yī tiáo yōu shāng de yú]
Love is a sorrowful fish symbolically conveys that love can feel elusive like a fish in water that ...