Understand Chinese Nickname
爱字烫口情字饶舌
[ài zì tàng kŏu qíng zì ráo shé]
'Words of Love Sting but Sweetly Tangling' reflects the idea that talking about love is both stirring and captivating yet can make the speaker feel flustered and at times tongue-tied.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情话刺舌
[qíng huà cì shé]
Love talk stings the tongue can be interpreted metaphorically possibly implying that sweet words ...
情话醉人心
[qíng huà zuì rén xīn]
Love talk intoxicates the heart It expresses how sweet words and promises between lovers have a charming ...
情话刺耳
[qíng huà cì ĕr]
Heartfelt Words Are Grating Love speech or honey talk isnt always pleasant to listen ; instead it ...
情话刺心
[qíng huà cì xīn]
Love Words Sting the Heart describes intense bittersweet emotions where words of love can feel both ...
情话暖人耳假话痛人心
[qíng huà nuăn rén ĕr jiă huà tòng rén xīn]
Words of love warm the ears while lies hurt the heart highlights the contrast between the comforting ...
说爱太烫嘴言情太伤心
[shuō ài tài tàng zuĭ yán qíng tài shāng xīn]
Speaking of love burns the mouth ; talking about romance hurts the heart This implies love being ...
情话刺喉
[qíng huà cì hóu]
Sweet Words Sting describes heartfelt but painful words of love that hurt rather than heal It expresses ...
说爱太咬嘴
[shuō ài tài yăo zuĭ]
The phrase means Speaking of Love Makes Me Bite Tongue Here the person admits that talking about love ...
情话烫舌情话刺心
[qíng huà tàng shé qíng huà cì xīn]
This name translating to Love talk scalds the tongue love words prick the heart conveys the mixed ...