Understand Chinese Nickname
爱已葬海
[ài yĭ zàng hăi]
'Love Buried in the Sea', which means love has come to an end, usually expressing a broken romance in a tragic way.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
葬爱
[zàng ài]
Burying Love evokes the idea of lost love or deep emotional sorrow after a romantic relationship ...
情深似海未想却被溺亡
[qíng shēn sì hăi wèi xiăng què bèi nì wáng]
Love deep like the sea never thought of being drowned by it expressing profound yet tragic love so ...
密意不改必葬死海
[mì yì bù găi bì zàng sĭ hăi]
Deep feelings that never change but are destined to end in sadness referring to an unyielding love ...
结束的爱情
[jié shù de ài qíng]
Love has come to an end This signifies heartache after experiencing a broken relationship emphasizing ...
情似死海腻入身亡
[qíng sì sĭ hăi nì rù shēn wáng]
This phrase means Love feels as if it ends in Dead Sea It poetically expresses a deep feeling of despair ...
葬爱葬心
[zàng ài zàng xīn]
This poetic phrase burying love and burying the heart suggests a deep loss or end to love implying ...
痴情不改必堕死海
[chī qíng bù găi bì duò sĭ hăi]
If true love doesn ’ t change it surely falls into the Dead Sea This indicates unwavering devotion ...
爱及深海从未离开碍如痛心从未孤独
[ài jí shēn hăi cóng wèi lí kāi ài rú tòng xīn cóng wèi gū dú]
This implies love so deep like the oceans bottom Despite heartbreak and sadness one remains never ...
痴情不改必坠死海
[chī qíng bù găi bì zhuì sĭ hăi]
Deep undying love must eventually end up falling into the Dead Sea symbolizing unwavering love ultimately ...