-
若要牺牲
[ruò yào xī shēng]
If Sacrifice is Needed suggesting readiness to sacrifice oneself for something important or significant ...
-
何必苦恋
[hé bì kŭ liàn]
It implies questioning whether it is worth enduring painful relationships or attachments Indicates ...
-
爱她毁我值得吗sHy
[ài tā huĭ wŏ zhí dé ma shy]
This reflects doubt about sacrificing oneself in the context of unreciprocated or selfdestructive ...
-
为你心痛值么
[wéi nĭ xīn tòng zhí me]
Questioning whether enduring pain for someone is worth it It reflects on feelings after a painful ...
-
何必为一个人伤了自己
[hé bì wéi yī gè rén shāng le zì jĭ]
Rhetorically asks why one should harm oneself for another person This indicates a belief that personal ...
-
爱给的太多还剩下什么
[ài jĭ de tài duō hái shèng xià shén me]
Contemplates selfgiving in relationships and wondering if too much has been sacrificed potentially ...
-
戎马一生为了谁
[róng mă yī shēng wéi le shéi]
“ Devoted my whole life for whose sake ” reflects someone who spent a lifetime dedicating themselves ...
-
爱她毁我值得么
[ài tā huĭ wŏ zhí dé me]
Loving Her Destroys Me : Is it Worth it ? Raises question about whether enduring pain for the sake ...
-
如果你是玫瑰我宁愿被扎
[rú guŏ nĭ shì méi guī wŏ níng yuàn bèi zhā]
Implies willingness to endure pain if it means being close to someone cherished This expresses selfsacrifice ...