-
何必苦恋
[hé bì kŭ liàn]
It implies questioning whether it is worth enduring painful relationships or attachments Indicates ...
-
爱不爱都痛
[ài bù ài dōu tòng]
Pain Either Way Whether Loved or Unloved implies profound feelings that remain painful regardless ...
-
你说以痛换感动
[nĭ shuō yĭ tòng huàn găn dòng]
Expresses a sentiment where pain is willingly exchanged for touching or memorable moments It indicates ...
-
我们爱的太深太痛
[wŏ men ài de tài shēn tài tòng]
Acknowledging the intensity of love that brought significant pain expressing that despite all ...
-
毁了我你开心么
[huĭ le wŏ nĭ kāi xīn me]
Shows pain from feeling destroyed by someone ’ s actions while questioning if it makes them happy ...
-
痛过方知深爱
[tòng guò fāng zhī shēn ài]
Through pain comes deep love — the implication here reflects an understanding or revelation one ...
-
宿我一生久不久何必苦楚值不值
[sù wŏ yī shēng jiŭ bù jiŭ hé bì kŭ chŭ zhí bù zhí]
It translates to pondering whether lifetime companionship brings more suffering or joy questioning ...
-
你为他哭值得吗
[nĭ wéi tā kū zhí dé ma]
Is it worth crying over him ? poses a question pondering the value placed on one ’ s emotions regarding ...
-
爱她毁我值得吗
[ài tā huĭ wŏ zhí dé ma]
It questions whether loving someone so deeply that it brings selfdestruction or pain is worth it ...