Understand Chinese Nickname
爱她毁我你心安吗
[ài tā huĭ wŏ nĭ xīn ān ma]
Means 'Do you feel at ease loving her and destroying me?' It implies a person's pain when feeling betrayed by love, suggesting that one’s affection towards another brings harm.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
毁我爱她你高兴吗
[huĭ wŏ ài tā nĭ gāo xīng ma]
Does destroying my love for her make you happy ? This expresses resentment and accusation towards ...
说着爱我怀里怎么是她
[shuō zhe ài wŏ huái lĭ zĕn me shì tā]
It reflects a feeling of hurt and bewilderment when realizing one is betrayed : saying loves me but ...
爱她毁我好玩吗
[ài tā huĭ wŏ hăo wán ma]
Means Is it fun to love her who ruins me ? revealing pain after being severely hurt by love questioning ...
苦恋她
[kŭ liàn tā]
This means ‘ suffering in love with her ’ It reflects unrequited love where the individual experiences ...
爱我就别离开我因为会难过
[ài wŏ jiù bié lí kāi wŏ yīn wéi huì nán guò]
Love me and dont leave me because it hurts Expressing vulnerability in love This indicates the person ...
你爱的是她伤的是我
[nĭ ài de shì tā shāng de shì wŏ]
The phrase translates to You love her ; you hurt me highlighting the pain endured while watching ...
伤透才算爱
[shāng tòu cái suàn ài]
It means Love only when completely hurt It implies that the person can only feel love after experiencing ...
你爱她极深伤我很深
[nĭ ài tā jí shēn shāng wŏ hĕn shēn]
Translates as Your love for her deeply wounds me This indicates that the intense love one feels for ...
爱你痛侧我心扉
[ài nĭ tòng cè wŏ xīn fēi]
Love you but hurting me instead It conveys complicated feelings deep love mixed with profound pain ...