-
爱你变成碍你
[ài nĭ biàn chéng ài nĭ]
Loving you has become a hinderance to you describes when love for someone becomes a form of disturbance ...
-
深爱成了深碍
[shēn ài chéng le shēn ài]
This indicates love turned into deep hindrance Its often used in cases where people find their affection ...
-
让爱变成一种折磨
[ràng ài biàn chéng yī zhŏng zhé mó]
It means turning affection into a form of torment or anguish indicating that loving someone has become ...
-
爱他伤己
[ài tā shāng jĭ]
It means loving someone to the point it brings selfharm referring to situations where affection ...
-
薄情碍人薄情爱人
[bó qíng ài rén bó qíng ài rén]
Cruel affection hinders love It paradoxically describes how callous behavior may both hinder and ...
-
因为碍情
[yīn wéi ài qíng]
Literally this means ‘ Because of hindrance of affection ’ This suggests someone who is doing something ...
-
爱他怎样毁我
[ài tā zĕn yàng huĭ wŏ]
This means loving someone despite their destructive influence It conveys a complex emotional relationship ...
-
是碍不是爱
[shì ài bù shì ài]
Its an obstacle rather than love The term reflects disappointment in realizing true emotions are ...
-
爱人终是碍人
[ài rén zhōng shì ài rén]
This name implies a melancholic sentiment that love or affection ends up becoming a barrier or hindrance ...