Understand Chinese Nickname
爱情太狗你太丑
[ài qíng tài gŏu nĭ tài chŏu]
Love is Too Shallow (Dog-like) and You are Ugly. This is more of an informal and somewhat harsh comment expressing negative sentiments about both love and a person's appearance.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
庸俗爱情
[yōng sú ài qíng]
Vulgar Love expresses dissatisfaction or criticism toward conventional or shallow romantic relationships ...
你给的爱不痛不痒
[nĭ jĭ de ài bù tòng bù yăng]
Love from You Feels Neither Too Deep Nor Shallow expresses a kind of dissatisfaction with the intensity ...
狗屁爱情把我弄得遍体鳞
[gŏu pì ài qíng bă wŏ nòng dé biàn tĭ lín]
This is a rather harsh expression criticizing relationships that have hurt them deeply The term ...
顶着丑颜说我爱你
[dĭng zhe chŏu yán shuō wŏ ài nĭ]
Choosing to say I love you despite having an ugly face This suggests a disregard for superficial standards ...
他的爱情浅
[tā de ài qíng qiăn]
His love is shallow Indicating disappointment or criticism about a man who has a light or superficial ...
别卖给我廉价的次品爱
[bié mài jĭ wŏ lián jià de cì pĭn ài]
Expressing disappointment towards lowquality love relationships which are shallow lacking in ...
那卑微的爱情狗才要
[nèi bēi wēi de ài qíng gŏu cái yào]
It reflects disappointment and devaluation of a certain form of love using a derogatory term ‘ dog ...
情话太泛滥
[qíng huà tài fàn làn]
Love words are too excessive implies skepticism or weariness regarding romantic expressions It ...
我是个丑比但是我爱你
[wŏ shì gè chŏu bĭ dàn shì wŏ ài nĭ]
Im Ugly but I Love You An unconventional expression of love where the individual acknowledges personal ...