Understand Chinese Nickname
狗屁爱情把我弄得遍体鳞
[gŏu pì ài qíng bă wŏ nòng dé biàn tĭ lín]
This is a rather harsh expression criticizing relationships that have hurt them deeply. The term 'love' here is described in a sarcastic manner as being superficial or fake.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
庸俗爱情
[yōng sú ài qíng]
Vulgar Love expresses dissatisfaction or criticism toward conventional or shallow romantic relationships ...
我并不想听你说爱我
[wŏ bìng bù xiăng tīng nĭ shuō ài wŏ]
Expressing disinterest or distrust in the phrase I love you suggesting past hurts or a lack of sincerity ...
别卖给我廉价的次品爱
[bié mài jĭ wŏ lián jià de cì pĭn ài]
Expressing disappointment towards lowquality love relationships which are shallow lacking in ...
爱我你就掐死我爱我你就虐死我
[ài wŏ nĭ jiù qiā sĭ wŏ ài wŏ nĭ jiù nüè sĭ wŏ]
A dramatic expression possibly exaggerated for effect implying love through extreme or abusive ...
你爱他大言不惭啊
[nĭ ài tā dà yán bù cán a]
The phrase roughly means You shamelessly love him criticizing a persons excessive expression of ...
爱情太狗你太丑
[ài qíng tài gŏu nĭ tài chŏu]
Love is Too Shallow Doglike and You are Ugly This is more of an informal and somewhat harsh comment ...
别说你有多爱我
[bié shuō nĭ yŏu duō ài wŏ]
Its a kind of caution towards someone else ’ s expressions of love It suggests a skeptical or indifferent ...
敷衍过的爱
[fū yăn guò de ài]
Expressing disappointment or frustration this refers to superficial love lacking authenticity ...
你的爱还真特么肤浅
[nĭ de ài hái zhēn tè me fū qiăn]
The phrase is a cynical or bitter comment suggesting that the love or affection given or experienced ...