Understand Chinese Nickname
顶着丑颜说我爱你
[dĭng zhe chŏu yán shuō wŏ ài nĭ]
Choosing to say 'I love you' despite having an ugly face. This suggests a disregard for superficial standards of beauty and expresses unconditional, genuine love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱我么爱的是脸吧
[ài wŏ me ài de shì liăn ba]
Do you love me or do you love my face ? This implies insecurity or a critical view toward superficial ...
众生多少好皮囊我只爱你枯骨悲凉
[zhòng shēng duō shăo hăo pí náng wŏ zhĭ ài nĭ kū gú bēi liáng]
There may be many beautiful appearances around us but I only love you for your desolate and mournful ...
你不帅但我爱你你不美但我爱你
[nĭ bù shuài dàn wŏ ài nĭ nĭ bù mĕi dàn wŏ ài nĭ]
Translated as Youre not handsome but I love you ; youre not pretty but I love you this straightforward ...
爱情太狗你太丑
[ài qíng tài gŏu nĭ tài chŏu]
Love is Too Shallow Doglike and You are Ugly This is more of an informal and somewhat harsh comment ...
我很丑但我爱
[wŏ hĕn chŏu dàn wŏ ài]
This directly translates into Im Ugly But I Love perhaps suggesting a persons confidence or acceptance ...
你那么丑也只有我喜欢你了
[nĭ nèi me chŏu yĕ zhĭ yŏu wŏ xĭ huān nĭ le]
So Ugly Only I Like You expresses a sentiment of unconditional acceptance and love despite flaws ...
没有漂亮的脸蛋谁敢说爱我
[méi yŏu piāo liàng de liăn dàn shéi găn shuō ài wŏ]
Without a pretty face who dares to say they love me ? It reflects a concern about how one ’ s appearance ...
我不美不萌又没叫你爱我
[wŏ bù mĕi bù méng yòu méi jiào nĭ ài wŏ]
A mix of selfdeprecation and indifference stating : Im not beautifulcutenice and never asked you ...
我是个丑比但是我爱你
[wŏ shì gè chŏu bĭ dàn shì wŏ ài nĭ]
Im Ugly but I Love You An unconventional expression of love where the individual acknowledges personal ...