Understand Chinese Nickname
爱情就像易碎的水晶
[ài qíng jiù xiàng yì suì de shuĭ jīng]
Compares love to delicate crystal; this can symbolize its beautiful yet fragile nature, implying it can be easily broken just as how a relationship could face challenges unexpectedly.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
玻璃般脆弱的爱情我不需要
[bō lí bān cuì ruò de ài qíng wŏ bù xū yào]
This means a glasslike fragile love which I dont need It symbolizes rejecting relationships prone ...
脆皮爱情
[cuì pí ài qíng]
Its an adorable way to refer to a fragile relationship that can be easily crushed like crispy snacks ...
爱本是泡沫一触就会破
[ài bĕn shì pào mò yī chù jiù huì pò]
The phrase directly translates to love is inherently a bubble once touched it easily breaks Love ...
玻璃般易碎的爱情
[bō lí bān yì suì de ài qíng]
Glasslike Fragile Love is typically used in scenarios where one feels that the affection between ...
易碎的水晶
[yì suì de shuĭ jīng]
Fragile Crystal implies something pure and beautiful but at the same time very delicate and prone ...
感情像纸会裂
[găn qíng xiàng zhĭ huì liè]
Metaphorically describing how delicate and fragile relationships can be like paper that tears ...
爱情就像易碎水晶
[ài qíng jiù xiàng yì suì shuĭ jīng]
Love is Like Fragile Crystal implies love that is delicate and easily damaged It expresses both the ...
易碎爱情
[yì suì ài qíng]
Fragile love represents delicate relationships or emotions signifying the vulnerability in love ...
给我水晶式的爱
[jĭ wŏ shuĭ jīng shì de ài]
Give me crystallike love indicates longing for a relationship that is transparent delicate yet ...