爱本是泡沫一触就会破
[ài bĕn shì pào mò yī chù jiù huì pò]
The phrase directly translates to 'love is inherently a bubble, once touched, it easily breaks'. Love is compared to foam which is often considered light, short-lived, beautiful but very fragile. So, this net name seems like saying that love may be delicate and can break easily if it doesn't get well-maintained.