Understand Chinese Nickname
爱情不是两腿之间
[ài qíng bù shì liăng tuĭ zhī jiān]
'love does not exist between legs'- implying sex does not equate to love. A more spiritual perspective on what constitutes real and genuine affection beyond physical aspects.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不是爱人不配情深
[bù shì ài rén bù pèi qíng shēn]
If not lovers deeply we are not match It implies if two people do not become true love partners then ...
爱不爱是文字的区别
[ài bù ài shì wén zì de qū bié]
Expressing that whether or not love exists depends on interpretation suggesting that love and the ...
疼得真实未必爱得深刻
[téng dé zhēn shí wèi bì ài dé shēn kè]
Pain is real but may not imply deep love which implies that experiencing physical or emotional pain ...
情不缺钱
[qíng bù quē qián]
It suggests an individuals belief that affection should not depend on money or wealth Love is valued ...
感情若长久恋人怎会分手
[găn qíng ruò zhăng jiŭ liàn rén zĕn huì fēn shŏu]
Questioning how true love can be when lovers eventually part ways Reflects on the belief that genuine ...
究竟是不是爱
[jiū jìng shì bù shì ài]
Is It Really Love ?: Expresses doubt about genuine affection or love between individuals or towards ...
无谓情深
[wú wèi qíng shēn]
Translating directly it is ‘ love without any reason ’ The underlying implication might be a deep ...
真假爱人
[zhēn jiă ài rén]
True or false lover A reflection on the reliability of love pondering whether true affection really ...
爱并不真实
[ài bìng bù zhēn shí]
Love Is Not Real Expresses skepticism toward the notion of love being purely honest suggesting either ...