-
我爱你却不知从何说起
[wŏ ài nĭ què bù zhī cóng hé shuō qĭ]
I Love You But Dont Know How to Express It A feeling of being unable to convey one ’ s love or affection ...
-
爱你却怎么也说不出口
[ài nĭ què zĕn me yĕ shuō bù chū kŏu]
Expressing deep affection for someone while being unable to verbally convey it love you so much yet ...
-
对你我无从开口
[duì nĭ wŏ wú cóng kāi kŏu]
Suggests difficulty or reluctance in voicing out emotions or thoughts toward someone likely expressing ...
-
有种病叫只敢暗恋
[yŏu zhŏng bìng jiào zhĭ găn àn liàn]
Expresses a kind of emotional sickness characterized by only being capable of admiring or loving ...
-
爱你难说出口
[ài nĭ nán shuō chū kŏu]
Reflects difficulty or struggle in expressing love verbally due to shyness or emotional barriers ...
-
我连爱你都不敢说出口
[wŏ lián ài nĭ dōu bù găn shuō chū kŏu]
The expression conveys an unspoken love ; feeling too shy or uncertain to even voice the feelings ...
-
情话怎能说出口
[qíng huà zĕn néng shuō chū kŏu]
This conveys a sentiment of shyness or reluctance in expressing sweet words of affection perhaps ...
-
我爱你却说不出
[wŏ ài nĭ què shuō bù chū]
I love you but cant express it This conveys a deep and silent affection for someone which one finds ...
-
不敢叫你的名字
[bù găn jiào nĭ de míng zì]
Reflects shyness or hesitation in addressing someone directly possibly due to feelings of admiration ...