Understand Chinese Nickname
爱你爱得太傻
[ài nĭ ài dé tài shă]
'Loved You Too Foolishly'. Refers to the foolish or irrational aspects in past relationships, where actions might look ridiculous when looking back now. Expresses regret, yet there is no lack of sweetness within.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱的太傻却伤的明白
[ài de tài shă què shāng de míng bái]
Loved too foolishly but understood the pain well Expresses regret over being too naive in love resulting ...
後爱得唐突後伤得荒唐
[hòu ài dé táng tū hòu shāng dé huāng táng]
Loved rashly afterwards hurt foolishly thereafter It reflects on past love and pain filled relationships ...
你笑我傻我因为你而傻
[nĭ xiào wŏ shă wŏ yīn wéi nĭ ér shă]
You laugh at my foolishness ; you have made me so foolish This captures the essence of unconditional ...
白瞎我那么爱你
[bái xiā wŏ nèi me ài nĭ]
Such A Waste That I Love You So Much conveys deep regret and disappointment It implies that despite ...
痴呆惹人爱
[chī dāi rĕ rén ài]
It means being loved despite acting silly or clumsy This could refer to someone ’ s endearing naivety ...
可笑痴情
[kĕ xiào chī qíng]
Foolish Love suggests a romantic attachment that may seem irrational or even comical from an outside ...
怨我太傻爱你太深
[yuàn wŏ tài shă ài nĭ tài shēn]
Expresses remorseful feelings towards oneself for being too naive or overly devoted to someone ...
多愚多余
[duō yú duō yú]
Too Foolish and Unnecessary describes a selfmocking attitude where a person feels foolish or unnecessary ...
我好傻傻到相信你爱我
[wŏ hăo shă shă dào xiāng xìn nĭ ài wŏ]
I was so foolish as to believe you loved me expresses regret or selfdeprecation admitting past na ...