Understand Chinese Nickname
暧昧只会让我觉得蛋疼
[ài mèi zhĭ huì ràng wŏ jué dé dàn téng]
This translates to 'Ambiguity just makes me feel uncomfortable', expressing irritation or frustration toward unclear romantic signals from another person.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你给的暧昧我看不起
[nĭ jĭ de ài mèi wŏ kàn bù qĭ]
Translating loosely to your ambiguous affections I cant stand Ambiguity generally means uncertain ...
我非你所爱何必暧昧不清
[wŏ fēi nĭ suŏ ài hé bì ài mèi bù qīng]
It expresses a sentiment of not seeking unclear or misleading romantic interactions essentially ...
暧昧伤了自己
[ài mèi shāng le zì jĭ]
Ambiguity has hurt me referring to emotional pain derived from unclear or complicated ...
暧昧总是乱人心
[ài mèi zŏng shì luàn rén xīn]
Ambiguity often confuses ones mind Reflects how vague romantic intentions can lead to confusion ...
暧昧没尽头
[ài mèi méi jĭn tóu]
Ambiguity has no end This phrase suggests an ongoing unclear romantic or friendly relationship ...
暧昧真的好难受
[ài mèi zhēn de hăo nán shòu]
This name expresses the feeling of discomfort one might have when in an ambiguous romantic relationship ...
暧昧只会让我觉得疼痛
[ài mèi zhĭ huì ràng wŏ jué dé téng tòng]
Ambiguity Only Hurts Me suggests discomfort or pain resulting from vague or uncertain emotions ...
我不懂你们的暧昧
[wŏ bù dŏng nĭ men de ài mèi]
I Dont Understand Your Ambiguity implies confusion or discomfort with unclear or indirect romantic ...
若你给我最深的情是暧昧
[ruò nĭ jĭ wŏ zuì shēn de qíng shì ài mèi]
If Your Deepest Feeling for Me is Just Ambiguity expressing confusion disappointment or selfconsolation ...