-
花开却只能败落
[huā kāi què zhĭ néng bài luò]
This phrase refers to flowers blooming but inevitably wilting away It can metaphorically describe ...
-
花期不遇
[huā qī bù yù]
Directly translated as Flowers miss their blooming season this term poignantly expresses missed ...
-
花开未闻花已落
[huā kāi wèi wén huā yĭ luò]
The phrase flowers bloom unheard flowers fall unnoticed metaphorically describes beautiful moments ...
-
花开半夏伤了流年
[huā kāi bàn xià shāng le liú nián]
Literally the flowers bloomed half way through summer hurting the years gone by it metaphorically ...
-
春来花已落
[chūn lái huā yĭ luò]
Flowers Have Fallen Even as Spring Arrives : Poetically means that even good things have already ...
-
花开奈何
[huā kāi nài hé]
Flowers bloom alas Conveys helplessness or melancholy when beautiful things such as flowers blooming ...
-
花事倾城季微凉
[huā shì qīng chéng jì wēi liáng]
It ’ s the season when flowers enchant everyone yet brings a slight chill It reflects a poetic scene ...
-
那朵花开错了季节
[nèi duŏ huā kāi cuò le jì jié]
That flower bloomed in the wrong season metaphorically saying about missing proper opportunities ...
-
花开错
[huā kāi cuò]
The Flowers Bloom Out Of Place Based on the classical tragedy of lovers unable to reunite due to untimely ...