Understand Chinese Nickname
爱就像大姨妈来一次痛一次
[ài jiù xiàng dà yí mā lái yī cì tòng yī cì]
'Love Is Like Periods; Each Arrival Brings Pain', a unique analogy suggesting recurring but painful experiences of love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱情就像大姨妈来次疼次
[ài qíng jiù xiàng dà yí mā lái cì téng cì]
Love Hurts Like Your Period Every Visit : In this context the user compares the painful yet cyclical ...
爱情像大姨妈来次痛次
[ài qíng xiàng dà yí mā lái cì tòng cì]
Using a metaphor comparing love ’ s painful experiences to menstrual cramps happening monthly ...
爱情就像大姨妈来次疼
[ài qíng jiù xiàng dà yí mā lái cì téng]
Using a colloquial metaphor it equates romantic relationships with painful periods It describes ...
又爱又痛才是爱的本质
[yòu ài yòu tòng cái shì ài de bĕn zhì]
The phrase suggests that true love involves both affection and pain ; highlighting the complex ...
人说爱的感觉就是疼
[rén shuō ài de găn jué jiù shì téng]
This translates to They say the feeling of love is like pain It reflects the bittersweet aspect of ...
爱与最初痛于最末
[ài yŭ zuì chū tòng yú zuì mò]
Love from the Beginning Pain at the End suggests a journey that starts with love but ends with pain ...
相爱这个词太过心酸
[xiāng ài zhè gè cí tài guò xīn suān]
Reflecting on the complexity and sadness of love this suggests that sometimes loving another brings ...
爱是一种疼痛
[ài shì yī zhŏng téng tòng]
Love is a pain A philosophical name reflecting on the bitter aspect of love which sometimes comes ...
有爱必疼
[yŏu ài bì téng]
This suggests pain inevitably associated with love maybe heartbroken from past love experiences ...