-
爱是自讨苦吃
[ài shì zì tăo kŭ chī]
爱是自讨苦吃 expresses the idea that love often involves voluntarily enduring hardships It reflects ...
-
宝贝爱她毁我么
[băo bèi ài tā huĭ wŏ me]
A complex emotional expression that suggests the dilemma or distress regarding loving someone ...
-
我爱你又何妨伤我
[wŏ ài nĭ yòu hé fáng shāng wŏ]
The phrase means loving you someone but being inevitably hurt by that same person It conveys deep ...
-
爱我毁她可好
[ài wŏ huĭ tā kĕ hăo]
It suggests a complex sentiment : loving oneself to the point of destroying a close other maybe a ...
-
爱到心碎
[ài dào xīn suì]
Describes loving someone so deeply it hurts reaching a point where overwhelming emotions cause ...
-
拿心爱你却伤了自己
[ná xīn ài nĭ què shāng le zì jĭ]
It conveys a deep affection leading to selfharm or emotional turmoil — loving someone too earnestly ...
-
爱他伤己
[ài tā shāng jĭ]
It means loving someone to the point it brings selfharm referring to situations where affection ...
-
深爱伤人伤己
[shēn ài shāng rén shāng jĭ]
This name means that loving someone deeply can hurt not only the loved one but also oneself It conveys ...
-
爱你痛侧我心扉
[ài nĭ tòng cè wŏ xīn fēi]
Love you but hurting me instead It conveys complicated feelings deep love mixed with profound pain ...