Understand Chinese Nickname
爱的够重伤的够痛
[ài de gòu zhòng shāng de gòu tòng]
This translates to 'Love hurts deep enough and pains enough,' reflecting deep sorrow or past painful experiences in love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱到深处自然疼
[ài dào shēn chŭ zì rán téng]
When Love Goes Deep Enough It Hurts Naturally It conveys the intense feeling of love so profound that ...
早已被爱伤透了的我
[zăo yĭ bèi ài shāng tòu le de wŏ]
I Have Long Been Hurt Too Deeply by Love reflects on deep emotional pain caused by past love experiences ...
爱太深刺我心
[ài tài shēn cì wŏ xīn]
In English it translates to Love hurts too much showing a heart broken because of deep emotions or ...
我们的爱情疼得不行
[wŏ men de ài qíng téng dé bù xíng]
Translated to Our love hurts so much This indicates the user feels intense pain from being in love ...
爱到深处才会痛
[ài dào shēn chŭ cái huì tòng]
Love only hurts when its deep enough reflects the feeling that true and deep love may hurt Sometimes ...
爱太伤
[ài tài shāng]
Translating directly to Love Hurts Too Much this expresses a common theme : deep emotional pain ...
深爱必伤久爱必痛
[shēn ài bì shāng jiŭ ài bì tòng]
Deep Love Must Hurt And Longlasting Love Brings Pain Expresses that deeply intense love or prolonged ...
爱得够重伤得够痛
[ài dé gòu zhòng shāng dé gòu tòng]
It means Loved deeply enough to be hurt profoundly describing intense and passionate but ultimately ...
深情是伤
[shēn qíng shì shāng]
Deep Love Hurts represents the bittersweet nature of love This could refer to the fact that while ...