Understand Chinese Nickname
爱到最后原来都一场梦
[ài dào zuì hòu yuán lái dōu yī chăng mèng]
The phrase indicates an end of a relationship and the painful revelation that it all seemed like an illusion or dream. This represents the sentiment when realizing the failure of deep affection.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱我的人不再爱我
[ài wŏ de rén bù zài ài wŏ]
An expression of loss and disappointment in love It describes the painful situation where a beloved ...
请枪毙我的思念
[qĭng qiāng bì wŏ de sī niàn]
A dramatic statement expressing the desire to end intense perhaps painful or overwhelming feelings ...
反反复复还是得不到你
[făn făn fù fù hái shì dé bù dào nĭ]
This phrase reflects a continuous and futile attempt to get someones affection The repetition and ...
我曾掏空了心
[wŏ céng tāo kōng le xīn]
This phrase depicts an extremely profound emotional emptiness where the person feels they have ...
丢情
[diū qíng]
Literally meaning lost affection may indicate an end of affectionate relationship or the regret ...
相思已至尽头
[xiāng sī yĭ zhì jĭn tóu]
Love or longing has reached its end It conveys feelings of sadness and a hopeless exhausted affection ...
情思空梦
[qíng sī kōng mèng]
This idiom combines emotions and dreams suggesting a romantic fantasy that ends up being empty or ...
爱你只是空虚的一场梦
[ài nĭ zhĭ shì kōng xū de yī chăng mèng]
Expresses that loving someone felt meaningful but ultimately turned out to be nothing more than ...
情了
[qíng le]
Affection completed or finished this succinct expression conveys a sentiment that emotions love ...