Understand Chinese Nickname
我曾掏空了心
[wŏ céng tāo kōng le xīn]
This phrase depicts an extremely profound emotional emptiness where the person feels they have given out all their love, passion, and emotions but ended up getting nothing in return.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
妄情
[wàng qíng]
The phrase implies unrealistic feelings or unattainable affection representing emotions beyond ...
情已空情永落
[qíng yĭ kōng qíng yŏng luò]
Emotions have gone empty and affection falls forever This expresses the melancholy or sadness about ...
不存在情人
[bù cún zài qíng rén]
Nonexistent lover It expresses a sense of emptiness loss and perhaps a hope or wish that never came ...
痛空心控
[tòng kōng xīn kòng]
Expresses a person who feels emptiness within because of grief sadness or heartaches likely indicating ...
你为何要把我的心抢走
[nĭ wéi hé yào bă wŏ de xīn qiăng zŏu]
A dramatic expression describing someone feeling their emotions or love has been forcefully taken ...
一颗空荡荡的心
[yī kē kōng dàng dàng de xīn]
Depicts a heart void of emotion or fulfillment This signifies deep emotional emptiness sadness ...
深情走了光
[shēn qíng zŏu le guāng]
Means that the deep emotion has left completely bare possibly indicating heartache or disappointment ...
掏空了心
[tāo kōng le xīn]
Describes an intense emotional emptiness as if the heart has been hollowed out after giving all the ...
枯萎了思念
[kū wĕi le sī niàn]
A poignant phrase that describes a situation where love desire or emotions have withered and dried ...