Understand Chinese Nickname
阿姨我是你媳妇叔叔我是你女婿
[ā yí wŏ shì nĭ xí fù shū shū wŏ shì nĭ nǚ xù]
"Madam, I am your daughter-in-law; Uncle, I am your son-in-law". It's a jocular name implying familiarity and endearment in an unconventional relationship context.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
妈我是你女婿爸我是你儿媳
[mā wŏ shì nĭ nǚ xù bà wŏ shì nĭ ér xí]
A playful joke translated as Mom I am your soninlaw ; Dad I am your daughterinlaw Its a humorous way ...
丈母娘你姑爷来了
[zhàng mŭ niáng nĭ gū yé lái le]
Meaning Motherinlaw here comes your soninlaw this username reflects a friendly and possibly teasing ...
阿姨我要做你儿媳妇
[ā yí wŏ yào zuò nĭ ér xí fù]
Loosely translating to Auntie I want to be your daughterinlaw It could indicate endearment and fondness ...
你妈是我婆婆
[nĭ mā shì wŏ pó pó]
A humorous take implying the closeness with ones motherinlaw It can suggest familiarity or affection ...
丈母娘交出你的女儿
[zhàng mŭ niáng jiāo chū nĭ de nǚ ér]
This name Give your daughter to Motherinlaw has a humorous and slightly absurd connotation It implies ...
他说他是我爸的女婿她说她是我妈的儿媳
[tā shuō tā shì wŏ bà de nǚ xù tā shuō tā shì wŏ mā de ér xí]
It translates to He said he was my fathers soninlaw she said she was my mothers daughterinlaw The sentence ...
岳父我娶你女儿伯母我嫁你儿子
[yuè fù wŏ qŭ nĭ nǚ ér bó mŭ wŏ jià nĭ ér zi]
Fatherinlaw Ill marry your daughter ; Aunt Ill marry your son This name creates an amusing image ...
阿姨让我做您女婿叔叔认我这个儿媳
[ā yí ràng wŏ zuò nín nǚ xù shū shū rèn wŏ zhè gè ér xí]
It can be understood as Aunt asked me to become her soninlaw and uncle acknowledged me as his daughterinlaw ...