Understand Chinese Nickname
作业待我如初恋
[zuò yè dài wŏ rú chū liàn]
'Homework Loves Me As My First Love'. An ironic humor on students feeling closely tied up with homework, treating it just like falling in love, suggesting a very intimate yet complicated relationship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
作业是最爱我的人
[zuò yè shì zuì ài wŏ de rén]
Homework as my most caring lover — it satirizes the excessive amount of work students are often burdened ...
作业先森我说过我不会爱你
[zuò yè xiān sēn wŏ shuō guò wŏ bù huì ài nĭ]
Mr Homework : I told you I wouldnt love you humorously depicts one ’ s unwilling attitude towards ...
我想学霸肯定暗恋作业
[wŏ xiăng xué bà kĕn dìng àn liàn zuò yè]
The phrase means I think top students are definitely secretly in love with homework It suggests a ...
作业是陪伴我永远的爱人
[zuò yè shì péi bàn wŏ yŏng yuăn de ài rén]
Homework is my eternal companion Its a lighthearted way of saying that homework is always with you ...
我不懂作业对我的爱
[wŏ bù dŏng zuò yè duì wŏ de ài]
With irony and sarcasm this means I dont understand the love homework has for me indicating feeling ...
听说铅笔爱上了作业可作业却爱上了橡皮
[tīng shuō qiān bĭ ài shàng le zuò yè kĕ zuò yè què ài shàng le xiàng pí]
Translating as They say the pencil fell in love with homework but the homework is in love with the eraser ...
作业虐我千百遍我待作业如初恋
[zuò yè nüè wŏ qiān băi biàn wŏ dài zuò yè rú chū liàn]
Humorously this translates to Homework mistreated me in all aspects but I cherish homework like ...
作业是小三
[zuò yè shì xiăo sān]
The humorous expression suggests viewing homework as an uninvited intruder into personal life ...
作业君是个傲娇的东西
[zuò yè jūn shì gè ào jiāo de dōng xī]
This netname adds an animemangainfluenced twist : personifying homework 作业 as a character called ...