Understand Chinese Nickname
做不到为何承诺
[zuò bù dào wéi hé chéng nuò]
This means 'If you can’t do it, why did you promise?', highlighting a sentiment of regret, remorse, or resentment towards a promise that was broken, suggesting dissatisfaction or betrayal.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
承诺只是当初的无奈
[chéng nuò zhĭ shì dāng chū de wú nài]
Promises Were Just Out of Helplessness at That Time : This name implies that past promises were made ...
你忘了你承诺过我什么
[nĭ wàng le nĭ chéng nuò guò wŏ shén me]
You forgot what you promised me this name suggests unfulfilled promises or commitments from someone ...
你的承诺已不在真实
[nĭ de chéng nuò yĭ bù zài zhēn shí]
This means Your promise is no longer true and expresses disappointment at unfulfilled commitments ...
原来那只是诺言
[yuán lái nèi zhĭ shì nuò yán]
This implies That was just a promise It reflects on the disappointment felt when someone breaks a ...
若是做不到何必要承诺
[ruò shì zuò bù dào hé bì yào chéng nuò]
The name means ‘ if you cant do it why do you need to promise ’ It carries a tone that expresses dissatisfaction ...
笨蛋说好的卟离卟弃呢
[bèn dàn shuō hăo de bŭ lí bŭ qì ní]
Expressing frustration over unkept promises Promise was not to leave or abandon but someone did ...
你许诺
[nĭ xŭ nuò]
It translates to You promised It expresses someones longing or reminder of a promise made often implying ...
你说的承诺回不来
[nĭ shuō de chéng nuò huí bù lái]
The Promise You Made Wont Return suggests disappointment or heartbreak specifically from broken ...
你答应我的我都记得但你却忘了你的承诺
[nĭ dá yīng wŏ de wŏ dōu jì dé dàn nĭ què wàng le nĭ de chéng nuò]
The name translates to You promised me and I remember but you forgot your promise This highlights ...