Understand Chinese Nickname
嘴在撒谎心在投降
[zuĭ zài sā huăng xīn zài tóu jiàng]
This translates to 'Lying with my mouth while my heart surrenders'. This is a contradictory phrase indicating that while someone may speak untruths, their heart feels otherwise.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你听心口在说谎
[nĭ tīng xīn kŏu zài shuō huăng]
Translated as Listen your heart is lying which refers to a situation where ones true feelings might ...
你听心脏在说谎
[nĭ tīng xīn zàng zài shuō huăng]
This translates to Listen your heart is lying It suggests that emotions are misleading and sometimes ...
你听心在说谎
[nĭ tīng xīn zài shuō huăng]
Translated as Listen my heart is lying This suggests that the speaker acknowledges their heart or ...
嘴在逞强心在投降我在装
[zuĭ zài chĕng qiáng xīn zài tóu jiàng wŏ zài zhuāng]
Means ‘ My mouth boasts but my heart surrenders ; I am pretending This represents inner conflict ...
对心事说谎
[duì xīn shì shuō huăng]
Meaning lying to my heart this conveys feelings of internal conflict and emotional struggles It ...
言不尤衷
[yán bù yóu zhōng]
The phrase translates to speech not from the heart It conveys insincerity where what is said differs ...
口是心非的谎
[kŏu shì xīn fēi de huăng]
Lie from Mouth While Heart Speaks Otherwise refers to telling lies despite ones true intentions ...
心口在说谎
[xīn kŏu zài shuō huăng]
Heart speaks lies or the heart betrays its words This implies a conflict between what one feels and ...
我揪着心说谎话
[wŏ jiū zhe xīn shuō huăng huà]
Translating into I lie while clutching my heart This indicates internal pain or distress when telling ...