Understand Chinese Nickname
嘴在逞强心在投降我在装
[zuĭ zài chĕng qiáng xīn zài tóu jiàng wŏ zài zhuāng]
Means ‘My mouth boasts but my heart surrenders; I am pretending'. This represents inner conflict between outward bravado and an inward surrendering of the heart.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
嘴在逞强心在投降
[zuĭ zài chĕng qiáng xīn zài tóu jiàng]
Translates to The mouth talks tough but the heart surrenders portraying a situation where outwardly ...
表白许你
[biăo bái xŭ nĭ]
表白许你 literally means confessing one ’ s feelings and wishing someone This conveys the message ...
剖心
[pōu xīn]
Literally meaning to expose ones heart this name signifies sincerity or speaking from the bottom ...
口是心非心非口是
[kŏu shì xīn fēi xīn fēi kŏu shì]
Literally means the mouth speaks lies but heart tells truth This indicates a person who says one thing ...
嘴在逞强心在原谅
[zuĭ zài chĕng qiáng xīn zài yuán liàng]
Literally meaning Mouth insists but heart forgives conveying a situation when verbally one acts ...
心在投降嘴在撒谎
[xīn zài tóu jiàng zuĭ zài sā huăng]
Heart surrendering while mouth lies reflects a conflicted state between outward actions and true ...
嘴在撒谎心在投降
[zuĭ zài sā huăng xīn zài tóu jiàng]
This translates to Lying with my mouth while my heart surrenders This is a contradictory phrase indicating ...
心在投降嘴在逞强
[xīn zài tóu jiàng zuĭ zài chĕng qiáng]
My heart surrenders yet my mouth stubbornly resists Describes an inner resignation to emotion while ...
口是心非爱却是你
[kŏu shì xīn fēi ài què shì nĭ]
This name translates to my mouth says no but my heart still loves you highlighting an inner conflict ...