-
醉卧君怀
[zuì wò jūn huái]
This phrase translates into Reclining drunk in your embrace It describes the most comfortable state ...
-
醉是温柔乡
[zuì shì wēn róu xiāng]
Drunken in Sweet Retreat a poetic reference : Implies indulging in a pleasurable state whether ...
-
醉倒温柔乡
[zuì dăo wēn róu xiāng]
Literally it means fall drunk in the gentle land This conveys the meaning of being so intoxicated ...
-
醉生梦死沉醉温柔乡
[zuì shēng mèng sĭ chén zuì wēn róu xiāng]
It roughly translates to Getting drunk in sweet delusion Suggests living a life of luxury and ease ...
-
与彼共醉休戚与共
[yŭ bĭ gòng zuì xiū qī yŭ gòng]
The meaning is approximately getting drunk together with you sharing joys and sorrows This phrase ...
-
酒色与你
[jiŭ sè yŭ nĭ]
This phrase suggests indulgence in drinking and enjoying beautiful appearances with someone It ...
-
为你一人醉
[wéi nĭ yī rén zuì]
Meaning Drunken for One Person this suggests dedicating oneself wholeheartedly to love or infatuation ...
-
醉酒余欢
[zuì jiŭ yú huān]
It describes indulging pleasure left after getting drunk which can be interpreted metaphorically ...
-
醉在你的温柔乡
[zuì zài nĭ de wēn róu xiāng]
Translates to drunk in your gentle place this phrase captures being intoxicated by someones warmth ...