Understand Chinese Nickname
醉生梦死沉醉温柔乡
[zuì shēng mèng sĭ chén zuì wēn róu xiāng]
It roughly translates to 'Getting drunk in sweet delusion'. Suggests living a life of luxury and ease, being completely captivated by worldly pleasures or an affectionate relationship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
醉是温柔乡
[zuì shì wēn róu xiāng]
Drunken in Sweet Retreat a poetic reference : Implies indulging in a pleasurable state whether ...
饮酒作乐
[yĭn jiŭ zuò lè]
It implies indulging in drinking and having fun which may be used by people who cherish life love pleasure ...
醉卧温柔乡
[zuì wò wēn róu xiāng]
The phrase translates to ‘ lying drunk in a paradise of affection ’ It symbolizes indulging oneself ...
深醉
[shēn zuì]
Deeply Drunk Here it is metaphorically implying a deep immersion in a certain state like love or a ...
红颜一醉醉人自醉
[hóng yán yī zuì zuì rén zì zuì]
It translates to Beauty gets drunk once and the drunken one gets himselfherself into drunkenness ...
酒色与你
[jiŭ sè yŭ nĭ]
This phrase suggests indulgence in drinking and enjoying beautiful appearances with someone It ...
醉饮温柔
[zuì yĭn wēn róu]
Drunkenly Drinking Sweetness evoking scenes of indulging oneself in pleasure and love to the point ...
醉酒痴迷
[zuì jiŭ chī mí]
Translated directly into English as drunken obsession it depicts being utterly infatuated or enchanted ...
醉酒余欢
[zuì jiŭ yú huān]
It describes indulging pleasure left after getting drunk which can be interpreted metaphorically ...