Understand Chinese Nickname
钻石眼泪玻璃心
[zuàn shí yăn lèi bō lí xīn]
This nickname suggests a person who is precious but easily hurt, like a diamond tear made of glass. It conveys the feeling of having a delicate heart that breaks easily despite being seemingly strong.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
深情太深会致命心脏太软会吃亏
[shēn qíng tài shēn huì zhì mìng xīn zàng tài ruăn huì chī kuī]
This name expresses a feeling of being hurt by giving too much love or compassion It implies that having ...
爱你的心早已破碎
[ài nĭ de xīn zăo yĭ pò suì]
My heart that loved you has long been broken The person using this nickname might have once harbored ...
你伤了我却一笑而过
[nĭ shāng le wŏ què yī xiào ér guò]
This name suggests a person who has been deeply hurt by someone but tries to smile it off as if its nothing ...
玻璃心钻石情
[bō lí xīn zuàn shí qíng]
Glass heart diamond emotion It describes a person with a fragile easily hurt nature but strong enduring ...
我这颗玻璃心砸碎扎你心
[wŏ zhè kē bō lí xīn zá suì zhā nĭ xīn]
Refers to having a sensitive heart 玻璃心 means a heart made of glass so fragile that it breaks easily ...
美人憔悴心易破碎
[mĕi rén qiáo cuì xīn yì pò suì]
This name depicts a beautiful person suffering from sadness which makes their heart fragile and ...
情百孔千疮
[qíng băi kŏng qiān chuāng]
This nickname implies a heart that has been hurt many times It conveys a feeling of being worn out or ...
心似玻璃嘎嘣
[xīn sì bō lí gā bēng]
This name means A heart fragile like glass It implies that the persons emotions or mental state are ...
刺痛了心脏
[cì tòng le xīn zàng]
This name translates to Piercing the Heart suggesting deep emotional pain or hurt possibly from ...