Understand Chinese Nickname
纵身于火只为一次爱
[zòng shēn yú huŏ zhĭ wéi yī cì ài]
Translated to 'Plunge oneself into flames just for one love'. This depicts a romantic yet dramatic sentiment where extreme measures are undertaken for the sake of a passionate love experience.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
煭火燒心头
[liè huŏ shāo xīn tóu]
Literal translation : Fire burns in heart This vividly describes intense emotions burning within ...
用情太深深至火海
[yòng qíng tài shēn shēn zhì huŏ hăi]
The direct translation is ‘ Falling too deep in love to the point of being in a sea of fire ’ describing ...
烟火爱人
[yān huŏ ài rén]
This phrase could be translated to Firework Lover It metaphorically represents a lover as lively ...
赴情深
[fù qíng shēn]
Literally translated to Going deeply into loveemotion it means plunging oneself fully into the ...
你若是火我愿葬身火海
[nĭ ruò shì huŏ wŏ yuàn zàng shēn huŏ hăi]
Translated as If you are the fire I wish to perish in flames it is a hyperbole showing dedication and ...
情火焚身
[qíng huŏ fén shēn]
Literally Love fire burns oneself This powerful metaphor illustrates passionate feelings which ...
爱的太深焚了身
[ài de tài shēn fén le shēn]
Signifies burning oneself out due to loving too deeply Love here could represent passionate love ...