Understand Chinese Nickname
纵火焚雨
[zòng huŏ fén yŭ]
Setting fire in the rain. Metaphorically represents a passionate yet self-destructive or conflicting emotion - like love that burns fiercely against overwhelming obstacles, akin to lighting fire during a rainfall.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
煭火燒心头
[liè huŏ shāo xīn tóu]
Literal translation : Fire burns in heart This vividly describes intense emotions burning within ...
雨还是一直在下泪还是一直在流
[yŭ hái shì yī zhí zài xià lèi hái shì yī zhí zài liú]
Describes relentless rain and endless tears flowing sidebyside A metaphor expressing perpetual ...
情如火
[qíng rú huŏ]
Emotion burns as hot as fire A metaphor for extremely passionate feelings whether its romantic love ...
沫燃
[mò rán]
Foaming fire metaphorically representing a persons heart flaring up amidst troubles or excitement ...
煮雨到沸
[zhŭ yŭ dào fèi]
A romantic metaphor indicating someone who desires passionate and boiling romance or life experience ...
泪如烈酒灼人心肺
[lèi rú liè jiŭ zhuó rén xīn fèi]
Tears Like Firewater Scalding the Heart and Lungs : This is a vivid metaphor depicting intense pain ...
火燎原势
[huŏ liáo yuán shì]
A raging fire spreading like wildfire uses a vivid metaphor of a rapidly expanding fire to symbolize ...
冬天里的一把火
[dōng tiān lĭ de yī bă huŏ]
A Fire In The Winter metaphorically means bringing warmth and passion when times or surroundings ...
情火焚身
[qíng huŏ fén shēn]
Literally Love fire burns oneself This powerful metaphor illustrates passionate feelings which ...