-
终要分离
[zhōng yào fēn lí]
Translating as Inevitable Farewell this indicates the understanding and acceptance of farewells ...
-
就这样说再见
[jiù zhè yàng shuō zài jiàn]
So we say goodbye this way indicates an acceptance or realization about ending certain stages in ...
-
纵使离别无非离别
[zòng shĭ lí bié wú fēi lí bié]
This phrase In the End Farewell Is Just That A Farewell conveys acceptance of the transient nature ...
-
说再见的人当真不见
[shuō zài jiàn de rén dāng zhēn bù jiàn]
Roughly translating to People who say goodbye indeed part ways this phrase speaks to a poignant acceptance ...
-
终久别
[zhōng jiŭ bié]
Inevitable Farewell acknowledges an unavoidable departure or end It reflects the sentiment that ...
-
再见其实是再也不见
[zài jiàn qí shí shì zài yĕ bù jiàn]
The phrase Goodbye actually means goodbye forever captures the sad reality when people part ways ...
-
别离离别
[bié lí lí bié]
Refers specifically to repeated farewells implying the theme of constant separation Expresses ...
-
总要离别
[zŏng yào lí bié]
Farewells Are Inevitable speaks about the inevitability of saying goodbye to people or experiences ...
-
你说的再见尽是再也不见
[nĭ shuō de zài jiàn jĭn shì zài yĕ bù jiàn]
Means The goodbye you said always means forever farewell This phrase is used when a parting seems ...