-
终要分离
[zhōng yào fēn lí]
Translating as Inevitable Farewell this indicates the understanding and acceptance of farewells ...
-
别离已成必然
[bié lí yĭ chéng bì rán]
Departure has become inevitable A poignant expression of acceptance about impending farewells ...
-
离别总太快
[lí bié zŏng tài kuài]
Expresses sadness and disappointment when faced with parting too abruptly It implies that goodbyes ...
-
纵使离别无非离别
[zòng shĭ lí bié wú fēi lí bié]
This phrase In the End Farewell Is Just That A Farewell conveys acceptance of the transient nature ...
-
终究离
[zhōng jiū lí]
Inevitable Departure A somewhat melancholic name hinting at acceptance of final farewells or losses ...
-
适应离别
[shì yīng lí bié]
This means adapting to farewells It shows an acknowledgment and acceptance of the reality that separations ...
-
终有离
[zhōng yŏu lí]
The name Inevitable Farewell suggests an acceptance of eventual separation or partings as part ...
-
终究离开
[zhōng jiū lí kāi]
Ultimately Leave expresses finality or an inevitable farewell This can relate to acknowledging ...
-
离人心总难免
[lí rén xīn zŏng nán miăn]
Means parting ways is inevitable expressing a sense of resignation or acceptance about the transient ...