-
开始我们是陌生人最后我们是陌路人
[kāi shĭ wŏ men shì mò shēng rén zuì hòu wŏ men shì mò lù rén]
At first strangers ; ultimately passing each other by : These words reflect a regretful mood about ...
-
我们从此是路人
[wŏ men cóng cĭ shì lù rén]
It simply means Were Strangers Now This user seems conveying the sad end of a relationship or acquaintance ...
-
最后路人
[zuì hòu lù rén]
Just Strangers in the End : Implies resignation to the idea that people who once knew each other closely ...
-
回首终是陌路
[huí shŏu zhōng shì mò lù]
It means looking back weve become strangers This evokes regret over a lost relationship that ended ...
-
终是路人
[zhōng shì lù rén]
End Up Strangers reflecting on the eventual distancing or separation from those who were once close ...
-
旧人以陌路
[jiù rén yĭ mò lù]
Means Past acquaintance turned stranger This carries sadness and nostalgia It refers to people ...
-
奈何殊途形同陌路
[nài hé shū tú xíng tóng mò lù]
This phrase conveys the regret that two people originally closely connected are now distant strangers ...
-
终究陌生人
[zhōng jiū mò shēng rén]
Literally translates to ultimately strangers This reflects the sentiment that no matter how close ...
-
我们终将是陌路
[wŏ men zhōng jiāng shì mò lù]
This translates to we ultimately end up strangers The user probably wants to express a certain disappointment ...