Understand Chinese Nickname
终究是我
[zhōng jiū shì wŏ]
This conveys a feeling of resignation or inevitability about oneself, as if something always comes back to the speaker. It suggests deep emotions such as acceptance, sometimes tinged with sadness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
空悲叹
[kōng bēi tàn]
A profound expression of sorrow or futility in which emotions are left unrequited or unresolved ...
就像被骗的我是幸福的
[jiù xiàng bèi piàn de wŏ shì xìng fú de]
It reflects a bittersweet feeling ; even though one might feel deceived there is still a tinge of ...
只能苦笑
[zhĭ néng kŭ xiào]
It expresses a bittersweet feeling or an ironic smile usually indicating acceptance of something ...
叹过冷气
[tàn guò lĕng qì]
Means letting out a cold breath or sigh which reflects emotions of disappointment melancholy or ...
只剩一声叹息
[zhĭ shèng yī shēng tàn xī]
This translates as a deep emotional state possibly indicating a feeling of resignation or melancholy ...
深情又如何
[shēn qíng yòu rú hé]
Expressing deep sentiment or attachment but with an air of futility or resignation : Even though ...
终是这样
[zhōng shì zhè yàng]
Indicates resignation or accepting reality after reflection on things coming to a conclusion inevitably ...
放开手不回头不准留不要守让我醉让我悲让我愧让我颓
[fàng kāi shŏu bù huí tóu bù zhŭn liú bù yào shŏu ràng wŏ zuì ràng wŏ bēi ràng wŏ kuì ràng wŏ tuí]
This phrase captures the complex emotions experienced after letting go : moving forward without ...
我特么没资格进到你心里
[wŏ tè me méi zī gé jìn dào nĭ xīn lĭ]
This is an expression of selfdepreciation and resignation towards unreciprocated feelings It ...