Understand Chinese Nickname
终究还是厌了我不是吗
[zhōng jiū hái shì yàn le wŏ bù shì ma]
Translates to something close to 'In the end, are you still tired of me?' It expresses sorrowful resignation about a loved one’s potential waning feelings or interest.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
离别挽留
[lí bié wăn liú]
Translates as Farewell but begging you to stay It expresses conflicting feelings of having to say ...
我活腻了你来爱死我吧
[wŏ huó nì le nĭ lái ài sĭ wŏ ba]
This translates to Im tired of living so come and fall in love with me It expresses a deep sense of despair ...
你走了我累了
[nĭ zŏu le wŏ lĕi le]
Translates into You are gone and I am tired It expresses physical andor emotional exhaustion possibly ...
我累了你也走了不是吗
[wŏ lĕi le nĭ yĕ zŏu le bù shì ma]
Translating as I am tired and you left me too right ? It reflects deep sorrow over abandonment at a ...
爱我你累吗累就休息吧
[ài wŏ nĭ lĕi ma lĕi jiù xiū xī ba]
Translating to love me ; are you tired ? Rest if youre tired This name portrays love that acknowledges ...
爱我累了吗
[ài wŏ lĕi le ma]
Translates to Am I tired of loving Expresses feelings of exhaustion regarding giving love or caring ...
其实我累了
[qí shí wŏ lĕi le]
Translated it means Actually I am tired It indicates feeling emotionally drained or exhausted possibly ...
我终于放弃了呢
[wŏ zhōng yú fàng qì le ní]
Translated as I Finally Give Up this reflects a resignation to something or someone expressing the ...
不爱了我累了
[bù ài le wŏ lĕi le]
I no longer love you ; Im tired expresses a feeling of exhaustion over a relationship which has worn ...