Understand Chinese Nickname
珍惜却不珍贵
[zhēn xī què bù zhēn guì]
'Cherish but not valuable' expresses a paradox where the object of affection or memory is cherished deeply but lacks perceived value. It reflects a complex mix of sentimentality and reality.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
珍惜
[zhēn xī]
Cherish implies treasuring or highly valuing someone or something It shows a sense of deep appreciation ...
扼制不住旳想珎
[è zhì bù zhù dì xiăng zhēn]
Unable to stop thinking about whats cherished It conveys strong longing or desire for something ...
易深拥难拥有
[yì shēn yōng nán yōng yŏu]
Easy to Cherish but Hard to Possess describes someone or something precious that although worth ...
小情调铭记在心
[xiăo qíng diào míng jì zài xīn]
I cherish little sentiments and moods It expresses that the person treasures small romantic moods ...
为何不稀罕我
[wéi hé bù xī hăn wŏ]
Literally meaning why not cherish me it reflects a sense of dejection questioning the lack of attention ...
情若惜
[qíng ruò xī]
Cherish Love implies deeply treasuring and valuing ones affection or emotions for another person ...
我怀念的不怀念
[wŏ huái niàn de bù huái niàn]
The paradox here in this name translates to something like What I cherish does not cherish It suggests ...
珍着无拥
[zhēn zhe wú yōng]
This can be interpreted as cherishing without having indicating that sometimes there might be something ...
不稀罕你
[bù xī hăn nĭ]
It means I do not cherish you anymore Such a straightforwardly distasteful or disappointed emotion ...