Understand Chinese Nickname
这情话都烂到说不出口
[zhè qíng huà dōu làn dào shuō bù chū kŏu]
This means 'this love talk is so overused, it's hard to say.' It implies that the cliched or overly dramatic expressions of love are too embarrassing even to verbalize.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
说爱太重
[shuō ài tài zhòng]
Roughly translated this implies that love talk is considered overly weighty or serious by the bearer ...
腻心情话
[nì xīn qíng huà]
Translates to cloying love talk It suggests intimate overly sweet romantic words exchanged with ...
吻得太逼真爱的太狼狈
[wĕn dé tài bī zhēn ài de tài láng bèi]
Translates to too intense kissing too embarrassing love This evokes feelings of intense yet awkward ...
情话好腻
[qíng huà hăo nì]
It translates to Love talk feels too sweet This reflects that the person might find overly romantic ...
情话多了腻
[qíng huà duō le nì]
Meaning Too Much Sweet Talk Can Be Cloying it comments on the sentiment that excessive romantic expressions ...
腻味情话
[nì wèi qíng huà]
Translated as too much sweet talk Often this implies words filled with excessive romantic sentiments ...
情话过腻
[qíng huà guò nì]
Too sweet words of love implies that love declarations have become overly sweet or saccharine leading ...
情话太多我会腻
[qíng huà tài duō wŏ huì nì]
This translates into Too Much Love Talk Makes Me Feel UncomfortableSick It signifies that although ...
爱说多了烫嘴
[ài shuō duō le tàng zuĭ]
Too much talk about love scorches the mouth The saying conveys the thought that talking too much about ...