Understand Chinese Nickname
这货没救了
[zhè huò méi jiù le]
'This Person Cannot Be Saved' is usually used jokingly, expressing resignation about oneself, another person, or situations. Despite the lightheartedness, there might still be underlying frustration.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我就这样任凭世界糟蹋
[wŏ jiù zhè yàng rèn píng shì jiè zāo tà]
Allowing oneself to be treated badly by the world reflects resignation to mistreatment It represents ...
放任无奈
[fàng rèn wú nài]
Allowing oneself to be engulfed by helplessness ; Indulging in Frustration conveys resignation ...
我不擅长挽留所以你别走
[wŏ bù shàn zhăng wăn liú suŏ yĭ nĭ bié zŏu]
This reflects a person who finds it difficult to convince others to stay hence the playful or serious ...
又能怎样
[yòu néng zĕn yàng]
It conveys a feeling of helplessness and resignation often used when one cannot change a situation ...
我挽留了你还要走
[wŏ wăn liú le nĭ hái yào zŏu]
Expresses frustration or sorrow over trying to retain something likely a person that ultimately ...
再怎么样也无力挽回
[zài zĕn me yàng yĕ wú lì wăn huí]
The phrase indicates resignation ; acknowledging efforts can ’ t change what ’ s been lost It conveys ...
算了忘掉吧
[suàn le wàng diào ba]
An expression conveying resignation or giving up on something and letting it go It reflects feelings ...
你是我的无奈
[nĭ shì wŏ de wú nài]
This name expresses a deep resignation The person feels like the other is a source of frustration ...
忘不了你是我活该
[wàng bù le nĭ shì wŏ huó gāi]
A phrase that expresses resignation due to not being able to forget someone It conveys the idea that ...