Understand Chinese Nickname
我挽留了你还要走
[wŏ wăn liú le nĭ hái yào zŏu]
Expresses frustration or sorrow over trying to retain something (likely a person) that ultimately still slips away, despite efforts to stop it.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你还是没感动
[nĭ hái shì méi găn dòng]
Youre Still Not Moved ; this implies that despite attempts to provoke an emotional response from ...
我始终抓不住你
[wŏ shĭ zhōng zhuā bù zhù nĭ]
Expresses the helplessness and disappointment caused by being unable to catch or retain something ...
为何想紧握已泼出的水
[wéi hé xiăng jĭn wò yĭ pō chū de shuĭ]
Reflects on futile efforts or regrets over uncontrollable losses It signifies trying to reclaim ...
没有紧紧握住你
[méi yŏu jĭn jĭn wò zhù nĭ]
The meaning is conveyed by regret over letting someone slip away This could represent a missed chance ...
厌了烦了就滚吧
[yàn le fán le jiù gŭn ba]
It conveys frustration and dissatisfaction ; when tired or annoyed by someone it expresses a desire ...
算了忘掉吧
[suàn le wàng diào ba]
An expression conveying resignation or giving up on something and letting it go It reflects feelings ...
终于我被挤出来了
[zhōng yú wŏ bèi jĭ chū lái le]
Implies a sense of frustration or exhaustion from trying hard to fit into somethingsomewhere but ...
爱逞强的我丢了他
[ài chĕng qiáng de wŏ diū le tā]
The phrase depicts someone prone to acting tough losing something or someone important It could ...
抓紧你的情绪赶快滚
[zhuā jĭn nĭ de qíng xù găn kuài gŭn]
This is an expression of frustration translated as Hold your emotions tightly and get lost telling ...