Understand Chinese Nickname
丈母娘把迩女儿交出来
[zhàng mŭ niáng bă ĕr nǚ ér jiāo chū lái]
Translates as 'Mother-in-law hand over your daughter.' Used often in jest or as a humorous way by males indicating interest in marriage.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我是你姑奶奶
[wŏ shì nĭ gū năi năi]
I am your grandmothers sister A playful and assertive way of declaring authority or affection with ...
妈我是你女婿爸我是你儿媳
[mā wŏ shì nĭ nǚ xù bà wŏ shì nĭ ér xí]
A playful joke translated as Mom I am your soninlaw ; Dad I am your daughterinlaw Its a humorous way ...
丈母娘把你女儿交出来
[zhàng mŭ niáng bă nĭ nǚ ér jiāo chū lái]
This translates to Motherinlaw hand over your daughter This name carries a playful tone suggesting ...
岳母把你的女儿交出来
[yuè mŭ bă nĭ de nǚ ér jiāo chū lái]
Give Me Your Daughter Motherinlaw is used humorously often in jest by men hoping for approval from ...
娶你妈的女儿嫁你爸的儿子
[qŭ nĭ mā de nǚ ér jià nĭ bà de ér zi]
Literally translates into marry your moms daughter wed your dads son suggesting an intertwining ...
我要娶你妈的女儿我要嫁你爸的儿子
[wŏ yào qŭ nĭ mā de nǚ ér wŏ yào jià nĭ bà de ér zi]
Humorously literally saying I will marry your mom ’ s daughterI will marry your dad ’ s son suggesting ...
丈母娘你的女儿我要了
[zhàng mŭ niáng nĭ de nǚ ér wŏ yào le]
Translating literally to motherinlaw I want your daughter it uses a lighthearted and direct approach ...
我是你麻麻未来的儿媳
[wŏ shì nĭ má má wèi lái de ér xí]
Means I am your future daughterinlaw This playfully addresses another person often a male partner ...