Understand Chinese Nickname
扎根于你刺痛了你
[zhā gēn yú nĭ cì tòng le nĭ]
Rooted deeply in you, only to hurt you painfully. Expresses the bittersweet feeling of being so invested in another that even the depth of involvement has caused harm.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
伤透了也看透了
[shāng tòu le yĕ kàn tòu le]
Hurt deeply see clearly describes someone who has been profoundly affected by something but gains ...
你給的傷害讓我怎麼釋懷
[nĭ gĕi de shāng hài ràng wŏ zĕn má shì huái]
The hurt you gave me makes it hard to let go It expresses the deep emotional pain one feels because of ...
怪只怪用情太深
[guài zhĭ guài yòng qíng tài shēn]
The blame can only rest on loving too deeply Acknowledges that perhaps being too emotionally invested ...
被你亲手推入悬崖
[bèi nĭ qīn shŏu tuī rù xuán yá]
Thrust into the abyss by your own hands This indicates betrayal and pain highlighting emotional ...
你深深的刺痛了我
[nĭ shēn shēn de cì tòng le wŏ]
You Have Deeply Wounded Me A straightforward expression of emotional pain implying that the person ...
你的伤口就是我的痛
[nĭ de shāng kŏu jiù shì wŏ de tòng]
This conveys deep empathy for someone close feeling pain because a loved one is hurting It illustrates ...
你的伤疤我的疼
[nĭ de shāng bā wŏ de téng]
Expresses that one empathizes deeply with another person ’ s pain This means someone else ’ s suffering ...
伤你心痛
[shāng nĭ xīn tòng]
Translating into being hurt deeply by someone which inflicts profound emotional pain on oneself ...
多情伤的只有自己
[duō qíng shāng de zhĭ yŏu zì jĭ]
Being emotionally invested only hurts oneself This name suggests a deep sadness that comes from ...