-
送君离
[sòng jūn lí]
Means to send you off on your way It could have a parting or bittersweet feel as if accompanying a friend ...
-
送君往
[sòng jūn wăng]
It means sending someone off or wishing someone well as they go forward often carrying a tone of farewell ...
-
好走
[hăo zŏu]
Directly translated it means have a good journey often used as a wellwishing farewell akin to wishing ...
-
远送从此别
[yuăn sòng cóng cĭ bié]
This indicates a final farewell or a departure into an unknown future It conveys the sentiment of ...
-
送你远游
[sòng nĭ yuăn yóu]
Sending You Off on a Long Journey expresses farewell wishes for someone embarking on an important ...
-
倦途人归旅人
[juàn tú rén guī lǚ rén]
Literally means a weary traveler returns to his people It conveys a sense of relief and reunion after ...
-
送我远行
[sòng wŏ yuăn xíng]
This phrase could literally be translated as Send me on a long journey which may imply farewell to ...
-
送君启程
[sòng jūn qĭ chéng]
Sending You Off On Your Journey symbolizes a bittersweet farewell Here ‘ sendoff 送君’ indicates ...
-
远行已分
[yuăn xíng yĭ fēn]
It translates to the journey has parted which suggests the end of a journey or a separation after a ...