-
不由苦衷
[bù yóu kŭ zhōng]
It implies being unable to change ones suffering or difficult circumstances showing a sense of resignation ...
-
你要走我拿什么留你
[nĭ yào zŏu wŏ ná shén me liú nĭ]
Conveys helplessness towards parting ways with someone important Despite not wanting to let go ...
-
那就走
[nèi jiù zŏu]
Simple yet powerful meaning Then leave expressing a feeling of indifference towards someone ’ ...
-
终归要走无力挽留
[zhōng guī yào zŏu wú lì wăn liú]
Means eventually has to leave without being stopped Portrays the sentiment around inevitable departures ...
-
不挽离人离人怎挽
[bù wăn lí rén lí rén zĕn wăn]
Without Keeping a Departed Person How Can One Stop Departure ? Expresses the futility of trying ...
-
不抵离别
[bù dĭ lí bié]
Unable to Bear Departure describes a situation where partings with people who mean something special ...
-
又能怎样
[yòu néng zĕn yàng]
It conveys a feeling of helplessness and resignation often used when one cannot change a situation ...
-
离人怎挽初心怎变
[lí rén zĕn wăn chū xīn zĕn biàn]
How can I keep a departing one or change the original intention ? Conveys resignation and pain in ...
-
挽留能怎样
[wăn liú néng zĕn yàng]
This is an expression of resignation when parting from someone or accepting something cannot be ...